禅绕村落 · Zentangle Village

2017-05-26 郭郭 禅绕无界 禅绕无界
禅绕村落 Zentangle Village

禅绕画,是个很神奇的画种,小可静心,大可美城。有接触过禅绕画的朋友,对静心都有过体验。今天话题,是关于美城一座小小的城

Zentangle, an amazing art form, can be meditation for the individual, but it can also be a project to beautify an entire city. People who have drawn Zentangle before inevitably experience a peaceful time. But today, we will examine how Zentangle can “Beauty our city”.


家父是个喜欢大场景的老艺术家,当他看到我巴掌大的禅绕画作品时,心里一凉,这么点儿大呀。但二十年的建筑生涯,让我在一接触开始画禅绕画时,就萌生了一个想法:禅绕建筑。禅绕画绝对能很轻易的做到。

My father is a Chinese traditional artist (porcelain painter) whose works are almost all large in size. He said that he doubted Zentangle’s potential, due to its size, when he first saw my actual Zentangle tile which was about the same size as the palm of my hand. But I had an great idea when I started to learn Zentangle: Zentangle building. With my twenty-year experience of construction and architecture, I knew I could do something special on a larger scale with Zentangle.



禅绕村落,则是比单体建筑更大的空间。

Zentangle village: A grander project than zentangle building, by which even more space is utilized.



“禅绕村落”这个词汇,也许大家看着觉得大概是什么禅绕画微信群,呵呵

这里的禅绕,是动词,村落,是宾语,是实物,由许多农民的房子聚合形成的一个空间。

不错,这次被我们瞄准的禅绕画对象,是比单个墙面更大的物理空间,一个村落,坝翁村”。


链接亲点击:(Link)

墙面禅绕     Zentangle wall

小空间禅绕   Zentangle corner


“坝翁村”  

“Bawen village”

?

哪里  

 Location 

?



家乡?嘿嘿,人美、天美、环境美” 

“My hometown? Pretty girl/ clean air/ beautiful environment.”




没去之前,我也不知道。

这是一个黑衣壮族自然村。村民们根本就懒得给自己打广告,也懒得赚钱,从来不为钱发愁。不是没钱买米吗,怕什么,明天下河摸鱼去,不想吃荤?那就上山拔野菜,生态、绿色、环保,都是野生的当季菜。虽说没钱,但人家幸福指数就是高,每个人脸上都洋溢着幸福的笑容,优哉游哉。咱拼着命的赚钱,没日没夜的,不就为这一天吗,晒晒太阳,钓钓鱼,唱唱歌,跳跳舞,喝点小酒,唠唠嗑,……,人家现在就做到了。

幸福感,真不是钱的问题。

I had never heard of this village either before going there.

This village is home to the Hei yi Zhuang ethnic group, which has a lifestyle in which they tend to never worry about money, promotional advertising, or career development. Instead, they prefer to fish in the local river or pick herbs from nearby hillsides. Although financially they are rather poor, they seem to feel so happy. Fishing/ basking/ singing/ dancing/ chatting/ drinking – things that people in modern urban life work so hard to earn, the Hei yi Zhuang seem to easily enjoy.

It clearly shows that money can do nothing for happiness. 





各种因缘,作为北京西蔓色彩的员工,我来到这个幸福的小村子,帮他们美化村子。因为近来外出的年轻的村民打工回来,给自家盖房子的越来越多。原本的土砖房、毛石房(我们眼里的宝贝房子)都换上了红砖的毛胚房,原生态的村子因为原始粗陋的现代化观念而被破坏。村子里挤满越来越多的看似一样的简陋的砖砌楼房,硬质水泥路面,使得随处落地便能开花的那些种子都没处落脚。一种职业的使命感,我们希望用专业技能帮他们恢复到原来自然的美丽状态。

Because more and more modern barracks have recently been erected, this small village has become crowded. There tends to be no painting/ no plants/ nor any decorations. As members of XMCOLOR (Beijing ximan color city landscape design Co.LTD ), we went to here to see if we could help them to recover their village environment in a way that respects their local traditions. 





黑衣壮族,有非常丰富的民族纹样,至今他们都大多穿着原本少数民族服装,当然也有简装和盛装之分。鲜艳的色彩、抽象的图案,我一看到,就想起禅绕画。用红泥浆在黄泥墙上画禅绕画,这个想法得到我们老总于西蔓女士大力支持。

It reminded me of Zentangle when I saw their national costume with its rich patterns. I wonder how it would look to use reddish mud as a color, and to draw Zentangle on the yellowish mud walls, and Ms. Yu Ximan, president of XMCOLOR, supported and encouraged me to complete this project.



为配合城市宣传配合母亲节,公司举办的“感恩母爱 携手美育  共建桃源——西蔓携手谱美公益大使 广南坝美公益行”活动从广州一路到坝翁村,禅绕画这种极其简单有趣的绘画正好也让公益大使们亲自为村子谱写上美丽的一笔。

In order to promote Guangnan County during Mother’s Day, XM launched a charity, “Thankful mother’s love, aesthetic education together, build our heaven—XM invites Charity Ambassador to visit Bamei Town”, which enabled the Charity Ambassadors to beautify the village via Zentangle.



第一天

     



第一天,2017.5.10 . The first day.


为了让活动顺利进行,我需要先试验一下,毕竟我还没有玩过把泥浆当颜料的做法。(泥浆的制作方法)

村子的红砖墙,已经被我们还原为黄泥墙,掺杂部分红泥墙,均是利用当地泥土粉刷而成,表面是很粗糙的机理。为防万一,我们又预备了丙烯颜料。

协助我们的村干部小郭,备好红泥浆。我要了一个小碗(村民吃饭的碗),舀了一碗泥浆。

I needed to test the reddish mud before ambassador’s arrival to ensure the arts activities go well.

The original wall is built of brick, but we coated it with yellowish mud, made of local soil. I thought maybe the surface is too uneven for a mud base on which to draw Zentangle, so I also prepared an acrylic paint, just in case. Mr. Guo prepared the reddish mud, and I asked for a bowl of it.




我心里很坎坷,会怎么样呢? I worried, what about….?

,似乎还行……  Hmmm, seems okay….

顺滑… …  It goes on smoothly….

心里小小窃喜   Yeah ……




看着发呆的小郭,和负责绿化的李婷,我马上开始我的禅绕画教学。

来,我教你们

我不会,他们一脸萌呆,但很好奇的被我拉下了水。

Mr. Guo and Miss. Liting, stood there staring at me blankly, but they realized quickly that the material seems okay. I started to persuade them to join me. 



 


逐渐他们开始沉浸在禅绕画的里。我们喊小郭,他已经不搭理我们了。

Gradually, they started to become immersed in the beautiful Zentangle world.





随着墙面的画越来越大,效果逐渐显现,我们越来越兴奋。

We were so excited, leading to more and more of the area becoming covered by Zentangle.






渐渐的,我们发现后面叽叽喳喳的孩子们(我听不懂他们说什么,当地语言是壮族方言),悄悄的看着兴奋的我们。

想画不?,看他们这么好奇,一步不移,就站在身后,我忍不住又开始为师了。

不会

”“我教你们,包会很简单的

不会

的很简单哦,看,就画一个园,怎么样,可以不,就像写个句号

终于一个被开玩笑的推出来的大点的孩子,答应画一个园。

真的很棒耶,你再我在这个方块里都画这个园吧这孩子已经感觉到了什么,他继续画园,应该是他看到这个也不是很难,他也能在墙面上画画。逐渐地,他画了一个又一个的图样,越画越熟练,那些伙伴们就站在旁边看着看着,聊着,嘻嘻哈哈着….


Later, I found some children stood behind us, excitedly chirping, (I don’t understand their language), watching carefully.

“Do you want to try?” I started to pursuade again.

“I don’t know how.”

“I can teach you, very easy.”

“But, I am afraid.” They hesitated.

“It’s really easy, look at this, only a circle, just a simple circle is fine.” Finally, this boy picked up a brush and drew a circle. And more circles (it is #tipple as we know, a very simple Zentangle pattern) around the area. And it continued, with more patterns he learned later. 





接着又一个孩子终于忍不住,也上手了。

又一个女孩子也上手了。

Another boy finally couldn’t help drawing for a while.

And another girl learned a rose 





“这个墙上有我画的 

I drew some on this wall. He is so proud of it.





第一天的试验非常的成功,还出乎意料的带动了村子里孩子画画的兴趣。这时我对第二天的任务--大使们画禅绕画越发的自信了。

第一天的成果

Today’s attempt is so successful, and unexpectedly attracted children’s interest. 





第二天

     



第二天,2017.5.11 The second day.


果然,美丽的大使们对美的感觉的不懈追求,很快的就开始自我沉浸在禅绕画里了。

前来感谢大使的坝美镇党委书记看到墙上的禅绕画,激动的立刻开始了翩翩遐想。

As expected, ambassadors like the activities so much, and quickly started to become so busy to drawing their own Zentangle world on the wall.

The secretary of party committee of Bumei Town became excited too when he saw the wall covered with beautiful Zentangle, and thought about developing an enormous project with Zentangle.





大使们因别的任务离开禅绕画现场。还没几分钟,十几个昨天还在观望的小天使们继续登场,一人一小碗一把刷子,看着我,老师,我画什么?

这个场景,比画完一副墙面还让我激动。

The children came up around me after the ambassadors left for more tasks. They asked to help me and for new patterns to learn, and I was so excited about it , an even better feeling than when I had finished a creative artwork of my own.


这孩子,就是这座房子主人的孙子。老奶奶告诉孙子,这里还要填满。虽然,我听不懂老奶奶讲什么,老奶奶却似乎明白我想要干什么。艺术在这里已经超越了语言的界限。

This child is the grandchild of the home’s owner. He is so happy to join us to create art out of his house. It seems the Grandmother understood what I asked, and helped the child know what needed to be done, although I don’t understand her language. Art is beyond language, isnt it?






后来的大雨把我逼到别的地方去躲雨,但我准备回去的时候,发现孩子们冒雨,还在画。他们是真爱上禅绕画了。

A heavy rain forced me to another place, and I had the children stop to avoid the rain. But when I returned to hotel, I found the children were still there, for they didn’t stop, they were still drawing. They had fallen in love with Zentangle.




第四天

     

第三天,空白。

第四天,2017.5.12,星期五。孩子们放学后,又聚集过来学画画。


今天孩子们已经成了老师,学生和老师之间的疆界,在禅绕画里被打破了。

这里要这么画,已经听明白的大孩子俨然已经成了一名小老师。这大概是世界最小的禅绕画老师了吧。


On the third day we were unable to do Zentangle.

It is now the fourth day, Friday. 


Children came to me after their school again. It seemed to be nothing special. But I found the concept of teacher is only a vague notion here in the village. For instance, a little boy wanted to learn #Rain by looking at the paper from my notebook, for I told him that way would be easier for him to draw it. Then I looked after another childrens question. Later I found the elder boy who learned from me first was teaching others the way that I showed to him. Maybe he is the youngest Zentangle teacher” ever, who could take both the roles of student and teacher. I contemplated a phrase, the best way to learn is to teach somebody else”.





戴着草帽的是这些孩子的校长。站在后面看了好久好久。最终还是忍不住,尝试着画了一会儿。校长戏称孩子们老师的老师

Here is an another example. The man pictured here with a straw-hat is the headmaster, who stood behind his students for more than half an hour, watching us. I asked him  Why not have a try? Your students can teach you. Finally he was happy to take brush to start his first Zentangle, but following his students. I made a joke about this to him, Now the teacher is student, student is teacher. Children dare not to openly agree to the idea. But the headmaster agreed about this, for he said, Yes, why not, you are your teachers teacher.





一束阳光斜射下来,孩子们幸福在禅绕画带给她们的快乐里。当我告诉他们国外的艺术家们包括禅绕画创始人MariaRick也在激动的为他们点赞时,他们兴奋不已,盼望着哪天能见到他们。

When I told them, that Zentangle founders Maria and Rick include many other Zentangle artists, they were all so excited about this movement, and praised and encouraged them. They were so excited about the news too, and hope someday they can meet with Maria and Rick to learn from them directly.






孩子们帮着洗碗、洗笔。

The Children helped me to clean the bowls and brushes.





第五天

     


第五天,2017.5.13星期六

今天给村民们上了一堂纸面禅绕画课,条件很艰苦,这两桌子是本地人的饭桌,非常的矮。大家都蹲着画,学得很认真。


The fifth day, Saturday.

Today I gave the villagers a basic class, Zentangle 101. The conditions here are very primitive, no normal desks or chairs, and only two short tables that serve as the dinner-table. Some people need to squat. But they are all earnestly making their art.





壮族妇女都是绣花能手,我们非常希望她们能逐渐的将壮族绣花的纹样加入到禅绕画里面,特别盼望着看到壮族风格禅绕画的出现。

The Zhuang nationality is very skilled at their own form of traditional embroidery, and I hope so much that they can mix their traditional pattern into Zentangle.





于西蔓女士和孩子们一起完成这块墙面。

Our president Ms. Yu Ximan draw on the wall together with the children.





王总的大手笔,即使是第一次画,都那么气派。

President Mr. Wang, likes the huge tipple, and I taught him to change it into #Jetties, so that the image looks more 3D and rich. He learn it very quickly and created his own patterns already, amazing.




今天成果





第六天

     


第六天,2017.5.14最后一天,准备收尾。孩子们成了我的得力助手。

The sixth day was our final day to draw upon the wall, and we needed to devise a nice ending for the wall. The Children were already my eager assistants.



除了完善前两天的墙面。

We added a little bit more patterns to the wall.





我们又开启了一个新墙面。

And we started on another new wall.




这个像不像超级大菠萝

Does it look like a huge pineapple?






在今天完成的墙面墙拍个毕业纪念合影

We made a group photo with these tiny artists in front of our work today




成 果

     


最终四天禅绕坝翁村的成果展

We displayed our achievement via an exhibition of these four days of work.




我们的禅绕村落计划还只是一个开始,一个美丽的开始,一个用艺术装点生活的梦的开始。

在这里,人人都是艺术家;

在这里,艺术回归到生活;

在这里,艺术超越语言、辈分、贫富、性别、职业、年龄、地区、民族、国家的界限;

在这里,在艺术前面,人人平等;

在这里,禅绕无界。


Our Zentangle Village Project just started, with beautiful beginningrevealing great dream to decorate our life via art.

Here, everyone is an artist;

Here, beauty is returned to life;

Here, art is beyond language, seniority, financial status, gender, occupationage, region, ethnicity, national borders;

Here, everyone is equal in front of art;

Here, there are no limits in Zentangle.




.

E

N

D

.





“艺术生活·生活艺术”



郭郭微信


点击上方“公众号”可以订阅哦

图文编辑:郭郭

英文校对:David G. Hebert, PhD